從前☆MAGICA
由ID:wJ7f6sNo的島民所點播
這篇的翻譯可著實讓我相當地傷腦筋
像是「頑張屋」,我是翻成努力家,但拜過Google後似乎這詞也是屬於日文的範疇裡。
還有「人間」,這若直翻成人類感覺太嚴肅,只翻成人又感覺少了什麼...。
總之,相當具有挑戰性的一篇短篇!
詢子:到最後,我一直覺得我是個乏味無聊的人
詢子:成績優秀,運動萬能
詢子:擔任學生會會長,被所有人景仰信賴
詢子:我是個努力家,我不想輸給任何人,更重要的是,我不想輸給自己
詢子:我就這麼一心一意地地努力到了今天,而未來也同樣會如此
詢子:但,在這背後,就只徒留下空虛寂寞的心情
詢子:也就是說,我...只是一個努力,又乏味無聊的人而已
詢子:直到遇見他為止...
和子:嗚嗚~
和子:被甩了!
詢子:啥!哪個男的?
和子:...鹿目,鹿目知久同學
詢子:鹿目?阿...那個柔弱男嗎...好,我去幫你出口氣!
詢子:喂!鹿目! [氣喘吁吁]
詢子:聽說你甩了和子是吧
詢子:你到底是不喜歡他哪點!?
詢子:你有在聽嗎!?
知久:不...不是的,只不過因為第一次和學生會會長說上話,不禁嚇了一跳
詢子:哼...那你到底是不喜歡和子他哪點?
知久:不是的,是因為我已經有其他喜歡的人了...
詢子:喔?有女朋友了阿?
知久:不,倒是沒有
詢子:讓人搞不懂耶你,沒在和誰交往但又把和子給甩了?
知久:那個...是學生會長
詢子:啥?我怎了
知久:我喜歡的是學生會長
詢子:我一直覺得我是個乏味無聊的人
詢子:我是個努力家,自顧自的隨便往前衝撞
詢子:毫無意義的淨往自己身上添傷
詢子:而我需要的就是剎車
詢子:只要他微笑,我就明白我自己正努力著
詢子:只要他微笑,我就明白我才不是什麼乏味,而是風趣的人
詢子:只要他微笑,啊...我就明白若累了是可以停下來歇會的
詢子:3Q,知久
詢子:若沒有你的話,我想就不會有小圓,不會有達也,也不會有現在的我了
詢子:我愛你。真的很謝謝你
詢子:好啦!今天也要活力十足的
詢子:給他賺個夠!











沒有留言:
張貼留言